Fuertecondor - La Tierra Prometida
http://www.fuertecondor.com/foro/

Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome
http://www.fuertecondor.com/foro/viewtopic.php?f=17&t=2378
Página 1 de 1

Autor:  Kloud [ 29 Jul 2008 00:43 ]
Asunto:  Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

Buenas, muchos conocereis esta novela que salió tiempo ha en japón. Por la red hay muchas traducciones y la verdad, la que tuve en mano en español no me acabó de convencer (Si la hubiera hecho Dark Aeris, pues quizas sí xDDD). Pues bien, cansado de leer cosas sin sentido producto del intento de traducción literal, estoy cogiendo y traduciendo a mi manera la novela. He escogido una mala noche para hacerlo pero bueno, soy de releer mis escritos decenas de veces así que iré repasando.

La novela se compone de un prólogo y 7 capitulos, y trata sobre los sentimientos de Aerith tras su desdichada muerte. Por ahora expondré solo el prólogo:

Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

Prólogo


Agua… todo lo que había alrededor era una gran masa de agua…

El cuerpo sin vida de Aerith descendía hacia las profundidades del lago en Capital Olvidada. Con el rostro sereno como un mar estrellado, fue precipitándose hacia el fondo arenoso, frío y tranquilo. La luz atravesaba la multitud de árboles y se esparcía penetrando por todos los rincones, bailando con las ondas de la superficie un fatídico vals que había dejado helados a todos y cada uno de los allí presentes. Ahora nunca más podrían verla, rebosante de energía, como cuando la conocieron. Su hermoso rostro ya no cambiaría de expresión, sus ojos no dejarían caer lágrimas, ni sus labios dibujarían sonrisas. Todas esas cosas ya las habían perdido.

Su cuerpo sería silenciado para toda la eternidad, sin embargo, eso no significaba el fin de Aerith. Ella observaba expectante, no a través de sus preciosos ojos verdes, sino a través de su alma, que ya viajaba hacia la Corriente Vital. Pudo ver su cuerpo lleno de energía, pero no era algo material, si no más bien espiritual. La superficie del agua ya no era el horizonte de su mirada. Pudo vislumbrar el umbral de otro mundo neblinoso, diferente. Para ella el mundo de los “vivos” ya no era su sitio. Observó el rostro de Cloud, que la contemplaba como si su corazón estuviera a punto de hacerse añicos, vagando entre el sentimiento de tristeza, furia y el odio que poseía hacia Sephiroth por arrebatarle lo que mas preciaba.

-No te culpes… No hay nada por lo que preocuparse a partir de ahora. Todo estará bien, incluso si meteorito cae… así que no te dejes arrastrar por estos sentimientos. Solo piensa en cómo puedes ser tu mismo-

Ella intentó pronunciar estas palabras, pero sus labios no se movieron. No existía magia en el mundo que permitiera llegar sus pensamientos hasta Cloud desde su cuerpo espiritual. El cuerpo de Aerith tocó fondo dentro de las profundidades, junto a las ruinas de los Cetra. La última superviviente de los Ancianos descansaba en paz por siempre, habiendo cumplido su misión de proteger al Planeta. El lugar que había alcanzado no tenía fronteras…


CAPÍTULO 1


El cuerpo físico de Aerith descansaba ya en el fondo del lago. El recipiente regresaría lentamente de nuevo al planeta, lugar de donde procedía. Se sentía muy extraña al observar su cuerpo inerte con sus apenas veintidós años de vida, lejos de su propia alma, que ahora ya pertenecía a La Corriente Vital. Pero pese a lo ocurrido, la conciencia de la chica aun le pertenecía, no había pasado a formar parte de la conciencia colectiva del planeta.

Aerith respiraba enérgicamente, rodeada de una sensación de calidez que no había sentido en toda su vida. Tenía la sensación de continuar precipitándose al vacío, apreciaba casi como si pudiera tocar con la punta de los dedos a la envolvente oscuridad que la acechaba…. mas no se sentía sola. De hecho, sus sentidos se habían fortalecido y las voces del planeta, que en el pasado percibía a duras penas, ahora podía oírlas y entenderlas prácticamente a la perfección. La agudeza de sus sentidos hizo que pudiera sentir la verdadera naturaleza de los elementos, y llegó a la conclusión de que lo que la rodeaba no era oscuridad.

En ese mismo instante se encontraba como dentro de una tenue luz verdosa, que la envolvía como abrazándola delicadamente. Pudo reconocer la energía de miles, no, millones de corrientes que flotaban y circulaban por cada rincón del planeta, y en ese instante pensó en la inmensa y basta cantidad de Energía Mako, que no podría ser representada por cifras. Aerith observó como el planeta estaba latiendo, con vida. Contempló la belleza de La Corriente Vital que fluía a su alrededor y que era la mayor artífice de toda la creación, la fuente de la vida de todo aquello que albergaba el planeta.

Incontables eran las almas que emergían juntas avanzando y compartiendo su sabiduría, experiencias y recuerdos, pero Aerith no formaba parte de ese conjunto, permanecía a un lado, entera; incluso podía verse a si misma con su mismo aspecto que cuando su conciencia fluía entre los vivos. Mantuvo la conciencia de la Aerith Gainsborought que había sido una vez y que seguía siendo ahora, mientras empezaba a formar parte de la corriente de la vida.

No sabía como ni por qué estaba experimentando de ese modo su transición. Supuso que, siendo la última de su estirpe, aun le quedaba un papel fundamental por desempeñar, para acabar así el trayecto por el que había transcurrido en su vida.

Habló con el planeta. Habló con la conciencia suprema de la que iba a pasar a formar parte. Si, eso era, y obtuvo una respuesta. Le dijeron que la muerte no era el fin de la vida, que los seres humanos pensaban que la muerte no era si no el dejar de ser, de existir. Que con la muerte se acababa el caminar y, en consecuencia, el significado de la muerte era la desaparición de la vida. Sucumbidos en la oscuridad en el trayecto final, esta era la razón por la que los humanos temían la muerte. Tenían miedo del final de su existencia tal y como las conocían, aunque hubieran tenido una vida plena y rebosante.

Aerith sabía que la muerte no significaba ser aniquilado. Comprendió que su propia muerte como Cetra no sería el final, y tampoco lo era para el resto de seres vivos, porque la misión de cada uno de ellos pasaría a ser para con el planeta. Aceptó la muerte sin temor, sin ningun tipo de mierdo. Su corazón estaba en paz y no guardó rencor hacia los humanos porque dejaran de entenderse con el planeta. A pesar de no haber tenido una muerte natural, no se lamentó por desear seguir viviendo.


(Aun no ha acabado el Chapter 1 ^^)

Autor:  LEGENDARIO [ 29 Jul 2008 16:13 ]
Asunto: 

Sobre el título del topic, sugiero un cambio más conciso. El nombre de la novela se tradujo más correctamente como The Maiden Who Travels the Planet.

Maiden over the Star fue un fallo típico de traducción al convertir Hoshi (estrella en japonés) en Star, cuando en japonés, Hoshi significa tanto Estrella como Planeta, por lo que Planeta, vendría a ser mucho más correcto si tenemos en cuenta el argumento. No obstante, a diferencia de One the way to Smile, que venía como aporte extra en el Prologue Book de Final Fantasy VII Advent Children, aparece el título en inglés. Pero The Maiden who Travels the Planet no llegó a traducirse oficialmente, por lo que no puede haber un nombre en inglés seguro.

Creo que incluso lo más correcto sería, titularla tal y como se llama originalmente Hoshi o Meguru Otome. Pero vamos, es solo una sugerencia.

Jolín que de negritas XD.

Por cierto, la historia revela más detalles argumentales del juego, curiosidades que no desvelaré por supuesto, mejor que Kloud las exponga o queden en sorpresas.

Algunas resultaron ser teorías de las que solíamos plantear algunos en el pasado XD... y no...nada que ver con Jénova XD

Saludos

Autor:  Kloud [ 29 Jul 2008 17:21 ]
Asunto: 

Si, tb algo que ver con Jénova, xDDD aunque más cosas también. Ya en el capítulo 1 nos mentan a Sephiroth como el artífice de todo, al igual que nos confirma que Aerith sentía por Cloud bastante más de lo que sintió por Zack... de la misma forma en que nos afirma que Aerith, reconoce el parecido entre Zack y Cloud pero da por supuesto que son 2 personas totalmente diferentes y que no tienen nada que ver.

A ver si sigo traduciendo, aunque repito, que no es una traducción en sí. Intento escribir lo que dice el texto pero pongo mis propios medios literarios (algo chamuscados por la falta de práctica) para explicar y contextualizar lo mas detallado posible cada escena descrita.

La verdad, estoy del ingles un poco cansado :evil: , más que poner el título en japo o inglés lo voy a poner a la española... eah!

Sugerís algun título???

Autor:  LEGENDARIO [ 29 Jul 2008 18:53 ]
Asunto: 

Te doy unos cuantos títulos que pondrían en España si fuera una película xDDD.

La Doncella que surcó el már de almas.

Aquella que recibió la protección del planeta

La Doncella que recorrió el planeta

La Doncella que alcanzó la dicha suprema

Aeris y sus amigos...

Aeris y los 7 enanitos.. MM xD

PÓNLE EL ORIGINAL!! xDDDDD

Saludos.

Autor:  Dark Aeris [ 29 Jul 2008 19:26 ]
Asunto: 

¡Me ha encantado lo de Aeris y los siete enanitos!!!! jajajajaja,desde luego, yo tb dejaría el original, o el que ha sugerido LEGENDARIO en inglés. Y si necesitas ayuda con la traducción ya sabes...

Autor:  Kloud [ 29 Jul 2008 23:48 ]
Asunto: 

Paso de traducir, pillo lo que quiere decir el texto y lo escribo con mis escasas dotes para la escritura..... bueno enga lo pongo en VO, pero no se tanta manía al español, que es nuestra lengua... no es que nos suene mal, es que estamos bombardeados de impresiones extranjeras.

Yo había pensado en varios tb, no tiene que ser doncella a huevo, puede ser tb la chica, o la dama, o la mujer, .... que surcó, navegó, viajó, recorrió.... por el planeta, el planeta, la corriente vital, la corriente de la vida.

En fin, alguna sugerencia mas? ^^

He editado el post priemro e iré haciendolo para ir colgando lo traducido

Autor:  Dark Aeris [ 31 Jul 2008 21:07 ]
Asunto: 

Yo en todo caso podría "La Dama que viajó a través del Planeta".

Doncella NO es la traducción adecuada, sino DAMA y "viajó a través dle Planeta es una expresión usada normalmente en el juego, que a mí personalmente me gusta bastante.

Enga, Kloud, anímate y ponlo.

Autor:  LEGENDARIO [ 31 Jul 2008 22:47 ]
Asunto: 

Maiden = Doncella

Lady = Dama

Aunque podrían ser perfectamente sinónimos es más correcto Doncella, debido a su significado. Sin embargo, si hablas de que no es adecuado para el título de la novela, ya es otro cantar, y puede ser perfectamente libre de interpretar.

A mi la palabra Doncella me parece mucho más refinada, y más adecuada en este caso. Más que nada por lo que Aeris representa y ha representado a lo largo de todo el juego.

Respecto a lo que es ella en esencia, y la idolatría que se le tiene, la veo más como doncella, que como dama.

Además, solo hay que mirar el término en el título en japonés. "Hoshi o Meguru Otome

Otome significa Doncella o Virgen. y no dama, dama es Ojousan

o Ojousama para llamar de forma más respetuosa.

Saludos.

Autor:  Doog [ 01 Ago 2008 01:42 ]
Asunto: 

k bueno, nunca abia oido hablar de esta novela, sera interesante leerla, animo, me gustaria leerla toda ;)

Autor:  Dark Aeris [ 01 Ago 2008 13:42 ]
Asunto: 

Es que lo de Doncella queda demasiado refinado, LEGENDARIO. Y de todas formas, Maiden puede traducirse de ambas formas, otra cosa es que tb exista el término "Lady" que sí que significa sólo dama.

Autor:  Kloud [ 21 Jun 2011 18:29 ]
Asunto:  Re: Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

He retomado la re-escritura y he arreglado cosas de lo que tenía puesto arriba.

Estoy inspirado. ^^

Autor:  Dark Aeris [ 23 Jun 2011 02:13 ]
Asunto:  Re: Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

Pues inspírate, inspírate, que más vale tarde que nunca. A ver si consigues terminarla.


Autor:  Kloud [ 24 Jun 2011 11:15 ]
Asunto:  Re: Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

Bueno, más que estarlo me siento, porque desde luego, tanto tiempo sin escribir se nota, creo que con 20 años escribía mejor, mi autocrítica puede conmigo :-|

Autor:  Zack [ 11 Feb 2013 22:23 ]
Asunto:  Re: Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

pos inspirate más kloud! Hace tiempo le mostré a unos amigos el texto de "Sueño con Aerith" y me dijeronq ue fue lo mejor que habían leído en años :)

;)

Autor:  Kloud [ 12 Feb 2013 08:24 ]
Asunto:  Re: Final Fantasy VII - Hoshi o Meguru Otome

tenía el documento en el trabajo, lo guardé en un pendrive y tendría que estar por mi casa. Con el cambio de ordenador del trabajo, el de casa y el formateo del portatil tengo un monton de carpetas desperdigadas... a saber por donde tengo el archivo :(

Página 1 de 1 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/